17/03/2015 21:09
«Геноцид армян. Нарушая молчание»: Я не знаю, какой может быть цена жизни 1,5 млн. людей
В преддверии 100-летней годовщины Геноцида армян Aysor.am запускает спецпроект, в рамках которого будут представлены запланированные в рамках мероприятий культурные программы. Наш сегодняшний собеседник композитор Ара Геворкян, который в канун 100-летия написал новое произведение.
- Г-н Геворкян, какие проекты Вы подготовили к 100-летию Геноцида армян? Знаем, что Вы написали также новое произведение.
- Вам, наверняка, известно, что я написал песню «Адана», которую годы назад 20 исполнителей спели на 20 языках. В канун 100-летия я решил выпустить компакт-диск с этой песней на 15 языках. Это символичная цифра – 15 национальностей о 1915 годе. Честно говоря, для этого проекта сейчас ищу спонсоров. Может, сам виноват, что вовремя не представил предложение, и проект не включен в программу правительства. Очень бы хотел, чтобы эти 15 исполнителей были приглашены в Армению и исполнили бы эту песню в Цицернакаберде. Также я предложил, чтобы они выступили бы в 15 государствах, исполнив песню на местном языке в каждой из стран. Концерты могли бы организовать местные армянские общины и наши посольства. Так что, думаю, особых трудностей нет. Получатся очень проникновенные концертные программы. Такой опыт у нас был в 2005 году с участием 6 исполнителей. Помню, что такие средства информации, как CNN, BBC, OPT, Euronews, а также турецкое телевидение записывали эти концерты. Кроме того, мы выпустили компакт-диск этой песни на 10 языках и бесплатно роздали различным структурам – министерствам культуры, диаспоры, Национальной библиотеке, Музею-институту Геноцида армян, офису Ай Дата. Сейчас для реализации такой программы требуются финансовые инвестиции. Кроме того, есть и новый проект, который называется «Черный апрель». К 100-летию я написал новое произведение. Песня была записана на армянском и английском. Автором английского текста является Даниел Декер, что очень важно – вместо нас о нашей боли говорят иностранцы. Думаю, такое слово более объективно рассматривается в мире. Когда я представил музыку к этому произведению Ованнесу Чекиджяну, он тотчас же потребовал ноты, настолько она ему понравилась. Когда я представил ноты маэстро, мы договорились, что произведение исполнит государственный хор. Одновременно, я договорился с Государственным филармоническим оркестром Армении и Эдуардом Топчяном. Хочу поблагодарить этих величайших маэстро, всех членов хора и оркестра, дирекцию, поскольку работа была выполнены на высоком уровне и с любовью. Что касается армянского текста этого произведения, то начали мы его с Арамаисом Саакяном. К сожалению, нашего любимого поэта больше нет с нами. Работа над текстом была продолжена с американским композитором Генриком Анасяном, но его текст был настолько строгим и целевым, что многие посоветовали немного смягчить его. В результате, финальная версия текста была написана Левоном Блбуляном. В армянской версии текст озаглавлен «Мы есть и будем», а в английской «Remember». Отмечу, что министерство диаспоры организовало фестиваль «Моя Армения», в котором участвовали прибывшие в Армению 15 коллективов из 15 стран. Я предложил госпоже Акопян, чтобы эту песню исполнил объединенный хор. Министру идея понравилась, и песня была исполнена в концертном зале имени Арама Хачатряна 15 хорами. Кроме того, у меня возникла идея, что члены этих коллективов – около 500 человек, должны сняться в совместном видеоролике. Первый этап был заснят в Цицернакаберде. Съемки второго этапа начнутся в ближайшие дни совместно с филармоническим оркестром и государственным хором. Хочу искренне поблагодарить министерство диаспоры, Общественное телевидение, Национальный киноцентр, главного оператора Артура Караяна, Мушега Мхитаряна, Левона Мкртчяна, Юру Гарибяна, Артура Тадевосяна и всех, кто содействовал и, уверен, будут содействовать в съемках второго этапа. Добавлю также, что совместно с компанией New Arena осуществляем съемки хора в различных странах. В конце все видеоматериалы будут включены в один клип.
- Фактически в канун 100-летия Вы представите сразу несколько проектов. Это тоже метод борьбы?
- Я неоднократно говорил, очень важно, когда о Геноциде говорят в парламентских, исторических, научных кругах. Но, думаю, не менее важен и язык культуры. Большинство людей в мире не знают о Геноциде армян, и лучшим способом их информирования является язык культуры. Ведь он доступен каждому. В дальнейшем, когда люди узнают о Геноциде армян посредством культурных произведений, они смогут детально изучить проблему в книгах и других источниках. Поэтому я всегда призываю к активности людей культуры. Даже те песни о Геноциде, которые очень популярны в Армении, должны быть переведены на английский.
- Какова Ваша позиция, как гражданина? Каких шагов Вы ожидаете от Армении и Турции?
- Я, как гражданин, как отец двух детей, являюсь сторонником мира. Было бы хорошо, если б проблемы решались языком мира. Человеческая жизнь – самое дорогое. Я требую, но меня удовлетворяет и извинение, признание, осуждение. А чтобы требовать у Турции денег… Не знаю. Может, и это необходимо. Я не знаю, какой может быть цена человеческой жизни, жизни 1,5 млн. людей… Так что, материя для меня не самое важное. Важно восстановление нашего попранного достоинства. Извинение и осуждение необходимо, чтобы исключить в дальнейшем повторение подобных трагедий.
Что касается шагов Турции, то, думаю, что со временем все будет. Сегодня вопросы возникают и в турецком обществе. Думаю, что слова осуждения, с которыми Турция постоянно сталкивается, должны повлиять, чтобы и они пожелали решить этот вопрос, закрыть тему. И, думаю, что и для них будет правильно признать, принять и компенсировать, чем продолжать нести этот груз.
Проект подготовлен при содействии Информационно-аналитического центра Аппарата правительства РА.