02/06/2015 21:10
«Нарушая молчание». Марселла Полейн: Турция ведет себя как ребенок, который ослушался и не желает сознаваться
В рамках столетней годовщины Геноцида армян Aysor.am представляет интервью с австралийской писательницей, прозаиком Марселлой Полейн.
М.Полейн – армянка по материнской линии. Она автор книги о Геноциде армян «На краю земли». М.Полейн находилась в Армении в рамках ежегодного международного фестиваля «Литературный ковчег. Апрель».
- Госпожа Полейн, Вы всегда подчеркиваете, что являетесь наполовину армянкой. Интересно узнать историю Вашей семьи.
- Моя мать была родом из Западной Армении. Она родилась в 1923 году. Вместе с семьей им удалось спастись и перебраться в Иерусалим. Помню, я много ее спрашивала об Армении, депортации, геноциде. Она мне почти ничего не рассказывала. Понимала, что ей тяжело говорить. Тем не менее, спустя годы, нам довелось поговорить.
- И что она Вам рассказала? В какой части Западной Армении она жила?
- Начну с дедушки и бабушки. Бабушку звали Овсанна Каледжян. Она была уроженкой села Хасанбейли. Дедушку звали Беньямин Вардеверян. Дед занимался предпринимательством.
Моя мать родилась в 1923 году и была самой младшей. В семье было 10 детей. Ее отец умирает в том же году, не увидев свою дочь. После похорон бабушка вместе с другими женщинами была вынуждена бежать. Им удалось спастись и найти приют в Иерусалиме. Здесь они жили в очень плохих социальных условиях. Помню, моя мать рассказывала, что ей никогда не говорили о геноциде, но она прибегала к хитрости. Она помогала в домашнем хозяйстве старшим женщинам и подслушивала их разговоры.
- Книга «На краю земли» - история Вашей семьи?
- Да, повесть основана на истории моей семьи. Там рассказывается и о турецкой семье, которая помогла нам спастись после смерти моего деда. В 1923 году, когда бабушку, ее мать, сестер и детей вместе с другими армянскими женщинами собрались в одном месте, одкуда их должны были направить в ссылку и убить, к ней подходит один турок. Он спрашивает, кто Овсанна Вардеверян. Бабушка не знала, что делать... Сестры и ее мать говорили, что не надо откликаться. Но находящиеся там все женщины посмотрели в сторону бабушки и молчать уже не имело смысла. Она отвечает. Мужчина говорит, что ей следует пойти с ним. Он и его семья спасают мою бабушку и ее детей, они прятали их на протяжении 6 месяцев. Мама рассказывала, что этот мужчина, вероятно, был партнером моего деда, другом, и после его смерти решил так его отблагодарить, спасти семью.
- Геноцид затронул и Вашу семью. Сегодня говорят, что столетие может стать неким рубежом, может привести к изменениям. Каковы Ваши ожидания не только как писателя, но человека, чью семью затронула эта трагедия?
- До приезда сюда из Австралии я провела обсуждения с местными армянами, с молодежью. У них были большие надежды. Я намного старше и уже неоднократно разочаровывалась (улыбается – ред.). Так что, оптимизма во мне мало, но в то же время надеюсь, что они будут правы.
Поведение Турции вредит не только Армении и армянам, но, в первую очередь, самим туркам, их государству.
Эта страна ведет себя как ребенок, который ослушался и не желает сознаваться. Армяне должны продолжить борьбу, поскольку отрицание не может длиться вечно. Для любого мыслящего человека в мире реальность очевидна, другой вопрос, что существует еще и политика. Приведу в пример Австралию, где все сложно, особенно в последние 10 лет отношения с Турцией еще более улучшились. Знаю, что Турция может, так сказать, предупредить эту страну, чтобы она не занималась связанным с Геноцидом армян процессом. Но, тем не менее, хочется верить, что когда-нибудь это произойдет. Я жду и верю в этот день. Возможно, этот день настанет быстро, поскольку в своей жизни я была очевидцем изменений, которые происходили очень быстро. Например, снос Берлинской стены.